Moro Mikko! Kiitos mielenkiintoisista kysymyksistä!
Yleisesti sanoisin toimitusprosessin olevan hyvässä kunnossa, tulokset kuitenkin puhuvat puolestaan. Tästä syystä koenkin, että suurin kehityskohde olisi tämän prosessin tehostaminen ja hiominen. Lehden julkaisun lähestyessä olisi tärkeä saada eri vaiheisiin mahdollisuuksien mukaan pelivaraa, jotta lehti saadaan varmasti ulos ajoissa. Esimerkiksi vuoden ensimmäisen lehden julkaisupäivä tuli todella nopeasti, jolloin lehden tulo painosta meni ymmärrettävästi hieman tiukille.
Yleisesti lehtien välissä voi kulua paljonkin aikaa, joten olisi tärkeää varmistaa, että lehden toimittamista tapahtuisi laajemmin koko välillä, jotta voidaan välttyä viime hetken kiireiltä. Jollain tasolla tältä voi toki olla lähes mahdoton välttyä. Tärkeässä osassa toimitusprosessia on myös aktiivinen toimitus. Onkin syytä miettiä toimituksen koon ja aktiivisten jäsenten yhteyttä koko prosessin tehokkuuteen. Pidän kuitenkin tärkeänä, että halukkaat ja motivoituneet pääsevät lehteä tekemään, ja siten lehti pystyy edustamaan koko kiltaa.
Tämä on ehdottomasti tärkeää huomioida. Merkittäviä olisivat toimituksen rennot toimitusillat tai muut illanistujaiset. Ainakin eräs tila on kuluneena vuonna ollut toimituksen suosiossa. Taiton aikaan toimiva tilaisuus voisi olla vaikkapa yhteinen taittoilta Maarintalolla, mikäli pilven käytön haluaa välttää yhdessä. Tämän lisäksi excujen järjestäminen erilaisiin paikkoihin olisi todella mielekestä, kuten hakemuksessani mainitsinkin. Esimerkiksi erilaiset paikat, josta saisi ruokaa ja/tai juomaa artikkelia vastaan olisivat varmasti toimituksen mieleen. Yleisesti haluaisin pitää silmällä erilaisia tapahtumia tai tilaisuuksia, jonne voisi yhteislähdön järjestää, kuten tänä vuonna nähty käsipalloexcu. Journalismin nimissä myös “kovaan politiikkaan” tutustuminen voisi olla mielenkiintoista, esimerkiksi eduskunnan kyselytuntivierailun muodossa. Ideoita toimitukselta otetaan toki vastaan. Lukijaa saattaa yllättää, että sähköpostien tai muiden yhteydenottojen laittaminen eri tahoille excujen hankkimiseksi ei tosiaankaan maksa yhtään mitään. Tavoitteeni olisi siis tehdä tätä matalalla kynnyksellä, ja unohtamatta tärkeintä: yrittää hankkia excu valtamedian ykköslehden eli Seiskan toimitukseen.
A great viewpoint that has not gotten the attention as it should have. While the magazine has been entirely in Finnish, it should be noted that there are a lot of international students in the guild. Therefore, I view that it should be addressed and the magazine should reflect that. This could be seen in the Alkorytmi checkpoint of the guild initiation this year. Groups consisting of international students had naturally a harder time understanding what the magazine was about. Therefore, by including something written in English would make it a lot more interesting to many members of the guild and would perhaps attract more attention to the magazine. The fall issue is especially seen by the new international students and content in English is a must. In general, it would also be beneficial to remind the committee that writing in English is a possibility and encourage people to do so.
In addition to the language of the content in general, I think it would be great to also welcome international students to write something for the magazine. One way to make this more accessible would be the guest pen section I mentioned in my application. This could allow, for example, an exchange student to write about something in English, or even their native language, even without joining the committee. Like I said in my original application, my goal would be that the magazine continue to represent the whole guild, and international students should be included in that.
Kysymyksestäsi tuli jostain syystä mieleeni eräs kappale. Tunnettua suomalaista, hiljattain valitettavasti keikkauransa päättänyttä, hittejä tykittävää megatähteä, Antti Tuiskua, lainatakseni, “Mun juuret, ne ovat täällä maassa syvällä”.
Vaikka Alkorytmin toimituksessa olen ehtinyt olla vasta vuoden, toimittamiseni juuret löytyvät paljon pintaa syvemmältä, nimittäin ala-asteelta. Kyseisen koulutusasteen aikana tekemääni sisältöä julkaistiin jopa kaksi kertaa luultavasti suurimmassa ala-astelaisten toimittamassa lehdessä, Kevätpörriäisessä. Tästä on päästy pitkälle, mutta olen edelleen osa noita samoja juuria. Vaikka vastaavanlaisista julkaisuista tulikin hieman taukoa ennen Alkorytmiä, kiinnostusta kirjoittamiseen ja journalismiin löytyi senkin edestä - ja löytyy edelleen. Erilaisten tekstien kirjoittaminen omalla tyylilläni on ollut hauskaa, ja kuluneen vuoden aikana huomasinkin kuinka paljon lehden tekeminen oikeastaan nauratti. Yhteydet journalismin eri tahoihin ovat aina olleet etsinnässä, ja viime vuoden kohokohta olikin journalismin kohteeksi päätyminen, kun pääsin valtamedia Hufvudstadsbladetin haastatteluun metroon liittyen.
Juuret olivat kyllä hyvä maininta myös koko toimitusta ajatellen. Hakemuksessani kirjoitinkin jo yhteistyötä tekevästä toimituksesta. Näin ollen koenkin luontevaksi, että toimitus voisi metaforisesti istuttaa journalismin puun. Sen oksille artikkelit voisivat laskeutua. Tämän puun juuret olisivat tosiaan maassa syvällä. Toisin sanoen, siitä journalismin taimesta kasvaisi puu, joka voisi vahvistua maailman tuulissa. Lopputuloksena koko toimituksen journalismin juuret olisivat täällä maassa syvällä.
Onko sattumaa, että samana päivänä, kun kysyit kysymyksesi, olin aamulla laittanut oikeankokoiset sukat jalkaani? Ei oikeastaan. Onko sattumaa, että valitsemissani sukissa ei ollut reikiä? Valitettavasti kyllä.
Sattumien lisäksi jotkut asiat tässä maailmassa, tässä tapauksessa sukat, tapahtuvat syystä. Haluaisin lainata, ja lainaankin, erästä tunnettua sanontaa, “sukat ovat kuin jalkojen kengät”. Syvällistä. Lukija saattaa nyt miettiä, että mitä ne kengät sitten ovat. No, sitä voi miettiä. Itse ainakin olen. Seikkaillessani ympäri tätä tuhansien (en laskenut itse) järvien maata, olen kuitenkin tullut siihen tulokseen, että sanonta tosiaan pitää paikkaansa. Erilaiset kaupat, joiden valikoimasta löytyy sukkia, tarjoavat niitä usein samalla kokoskaalalla kuin kyseisten kauppojen valikoimista löytyviä kenkiäkin. Toisin sanoen omalla kohdallani, kun minä olen etsinyt, sukka on löytynyt. Tai syvällisemmin: kun minä olen kysynyt, on sukka vastannut.
Sukilla on kuitenkin eräs mielenkiintoinen fyysinen (ja miksei henkinenkin) ominaisuus: venyvyys. Elämän tavoin sukkien venyvyydestä johtuen yksi sukkakoko saattaa sisällyttää monta eri kengänkokoa. Monien muiden tavoin olenkin löytänyt esimerkiksi sukkia, jotka sopivat kengänkoille 44-46. Tämä on kaupoillekin tehokasta, sillä tarjoamalla esimerkiksi vain kolmea eri sukkakokoa, värittää tarjonta esimerkiksi kolmin- tai nelinkertaisen alueen jalankokojen spektristä. Sukkateknologia, ja siten maailma yleisestikin, on selvästi pysynyt ajan hermolla. Kenkien, erilaisten kokojen ja maailman lisäksi lukija saattaa nyt miettiä, miksi juuri tämän kysymyksen vastaus on niin pitkä, vastauksistani pisin. No, sitäkin voi miettiä. Minä ainakin olen.
Kuten tänä vuonna nähtiin, lehden julkaisu sopii hyvin jonkin tapahtuman yhteyteen. Näin voidaan saavuttaa julkaisun aikaan suuri yleisö. Killan puolesta sopivaa tapahtumaa toisen lehden julkaisuun ei niinkään ollut, joten Alkorytmi-sitsit olivat todella toimiva tilaisuus tähän tarkoitukseen. Olenkin sitä mieltä, että tätä tulevaa tuhatvuotista perinnettä olisi hyvä jatkaa.
(In English)
This year, you have had the chance to see the editorial process during the year. Where do you see room for improvement for next year?
In general, I would say the editorial process has been working out great, and the results speak for themselves. For this reason, I feel that the main area of improvement would be to make this process more efficient and refined. As the publication of an issue approaches, it would be important to have some leeway in the various stages in order to ensure that the magazine gets published on time. For example, the date for the first issue came quite quickly, which understandably resulted in that the magazine came out of the press just in time.
There can be a lot of time between issues, so it would be important to ensure that writing and editing happens more evenly during that time to avoid last-minute rushes. On some level, of course, this may be somewhat impossible to avoid. An active editorial team is also an important part of the whole editorial process. Therefore, it can be worthwhile to think about the connection between the size and activity of the editorial team and the efficiency of the whole process. However, I think it is also important that those who want to do so and are motivated are able to contribute to the magazine. Then, the magazine can represent the whole guild.
The four magazines require a full year of activity from the editorial team.
How do you plan to keep the committee active throughout the year?
This is definitely important to think about. Casual editorial evenings or hangouts would be great. At least one location has been a favorite of the editorial team during the past year. An event that could work at the time of folding could be, for example, a joint folding evening at Maarintalo, if people want to avoid using the cloud VDI service together. In addition, it would be beneficial to organize excursions to different places, as I mentioned in my application. For example, different places where the team could get food and/or drinks in exchange for an article would certainly be fun. In general, I would like to keep an eye out for different events to which a joint leave could be organized, such as the handball excursion we saw this year. In the name of journalism, getting to know "hard politics’’ could also be interesting, for example in the form of a visit to the parliament. Ideas from the team are definitely welcome. It may surprise the reader to learn that it really does not cost anything to send emails to various parties to ask about the possibility of an excursion. So my aim would be to do this often, and not forget the most important thing of all: trying to get an excursion to Seiska, the number one magazine in Finland.
The magazine has been entirely in Finnish. Do you see this as a problem, and if so, how would you tackle this problem?
A great viewpoint that has not gotten the attention as it should have. While the magazine has been entirely in Finnish, it should be noted that there are a lot of international students in the guild. Therefore, I view that it should be addressed and the magazine should reflect that. This could be seen in the Alkorytmi checkpoint of the guild initiation this year. Groups consisting of international students had naturally a harder time understanding what the magazine was about. Therefore, by including something written in English would make it a lot more interesting to many members of the guild and would perhaps attract more attention to the magazine. The fall issue is especially seen by the new international students and content in English is a must. In general, it would also be beneficial to remind the committee that writing in English is a possibility and encourage people to do so.
In addition to the language of the content in general, I think it would be great to also welcome international students to write something for the magazine. One way to make this more accessible would be the guest pen section I mentioned in my application. This could allow, for example, an exchange student to write about something in English, or even their native language, even without joining the committee. Like I said in my original application, my goal would be that the magazine continue to represent the whole guild, and international students should be included in that.
How deep are your editorial roots?
For some reason, your question reminded me of a song. To quote a well-known Finnish megastar Antti Tuisku, who unfortunately no longer does concerts, “My roots, they are deep here in the ground”.
Although I’ve only been in Rytmiryhmä for a year, the roots of my editing are much deeper than that, more specifically in primary school. During that time, the content I produced was published twice in probably the biggest magazine made by primary school students, the Spring Bee (Kevätpörriäinen). I have come a long way since then, but I am still part of those same roots. Even though there was a break from me being published before Alkorytmi, the interest in writing and journalism was - and still is - there. Writing different texts in my own style has been fun, and over the past year I realized how much I truly enjoyed making the magazine. I’ve always been trying to make different connections in the field of journalism.The highlight of last year was ending up as the target of journalism, when I was interviewed by the highly regarded newspaper Hufvudstadsbladet about the metro expansion.
The roots were a good thing to mention regarding the whole editorial team as well. In my application, I had already written about an editorial team that collaborates together. Therefore, I think it’s only natural that the editorial team could metaphorically plant a tree of journalism. On its branches, articles could fall. Indeed, the roots of this tree would be deep in the ground. In other words, from that seedling of journalism would grow a tree that could grow strong in the winds of the world. The end result would be that the roots of journalism for the whole editorial team would be deep in the ground here.
Can you find the right size socks for your gigantic feet from stores?
Is it a coincidence that on the day you asked that question, I had put on socks of the right size in the morning? Not really. Is it a coincidence that the socks I chose had no holes in them? Unfortunately, yes.
Apart from coincidences, some things in this world, in this case socks, happen for a reason. I would like to quote, and I will quote, a well-known saying, “socks are like the shoes of your feet”. How thoughtful. The reader may now wonder what shoes are then. Well, you can think about that. I certainly have. However, as I have wandered around this land of a thousand (I didn’t count them myself) lakes, I have come to the conclusion that the saying is indeed true. The various stores that sell socks often sell them in the same size range as the shoes. In other words, in my case, when I have looked, a sock has been found. And more profoundly: when I have asked, a sock has answered.
However, socks have an interesting physical (and a mental) property: elasticity. Like life, the elasticity of socks means that one sock size can incorporate many different shoe sizes. Like many others, I have found socks that fit shoe sizes 44-46, for example. This is also efficient for the stores as well, as by selling for example only three different sock sizes, their selection can “color” an area three or four times bigger in the foot size spectrum. Sock technology, and therefore the world in general, has clearly kept up with the times. Apart from shoes, different sizes, and the world, the reader may now wonder why the answer to this particular question is so long, the longest out of all my answers. Well, you can think about that too. I certainly have.
Almost forgot: will you be organising Alkorytmi sitz next year? (a future millennial tradition)
As we saw this year, the publication of the magazine works well when done in an event. This allows the magazine to reach a large audience. As there really was no other suitable event by the guild to launch the second magazine, the Alkorytmi Sitsit were a great opportunity for this purpose. I therefore think that this future millennial tradition should be continued.